PhDr. Jana Pešková, Ph.D.

  • Pracoviště:
    FF Ústav romanistiky | odborný asistent
  • E-mail:
    Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.
  • Telefon:
    +420 389 034 911
  • Místnost:
    023401031 pracovna pedagogů 031 - 1. patro - FF a Rektorát
    Branišovská 1645/31a, 370 05 České Budějovice
    navigovat

Projekty

Projekty lorem ipsum:

  • lorem ipsum
  • lorem ipsum
  • lorem ipsum

Životopis

Jana Pešková es Doctora en Filología Hispánica por la Universidad Carolina de Praga. En la actualidad es profesora de Lengua Española en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Bohemia del Sur de České Budějovice (República Checa) donde imparte clases de morfosintaxis, gramática contrastiva, gramática del texto y traducción de textos especializados. Su actividad investigadora está orientada, por una parte, hacia la lingüística hispánica (aspecto verbal, Aktionsart, gramática del texto), y por otra parte, hacia la lingüística aplicada, especialmente en lo que respecta al análisis contrastivo de textos especializados.

Tvůrčí činnost

Vědecké monografie
Pešková Jana (2018), Kontrastivní analýza vybraných významů povahy slovesného děje v češtině a ve španělštině. Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, Epistémé. Theoria ISBN 978-80-7394-717-0; 159 stran. 

Kapitoly v monografiích
Pešková Jana (2018), ¿Qué complica el estudio de la aspectualidad en las lenguas checa y española? Aproximación contrastiva a los aspectos y las Aktionsarten. In Hernández Socas, E., Batista Rodríguez J.J., Sinner C. (eds.) Clases y categorías lingüísticas en contraste. Peter Lang GmbH Internationaler Verlag der Wissenschaften Berlin 2018, s. 117-134. ISSN: 1436-1914. 
Pešková Jana (2020), La función textual de los demostrativos en los contratos: análisis contrastivo de textos paralelos. En Vega Cernuda, M. A., P. Mračková Vavroušová, P. Martino-Alba y M. J. Cuenca Drouhard: Hispanística y traductología: dos pasiones. Jana Králová in honorem, Madrid: OMMPRESS, col. Traducción / MHISTRAD, n.º 12, pp. 331-352. ISBN 978-84-17387-76.

Původní práce v odborných (recenzovaných) časopisech

Hodková Kateřina - Pešková Jana -  Petrů Ivo - Radimský Jan (2021), Kontrastivní srovnávání právní terminologie na příkladech z vícejazyčné databáze právních termínů LegTerm. Jazyk a kultúra, číslo 47-48/2021, Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri FF PU, Prešov. s. 1-16, ISSN 1338-1148. zde
Pešková Jana (2020), Relaciones anafóricas en las expresiones escritas: análisis del corpus de aprendices universitarios. Volumen VII de la Revista Electrónica del Lenguaje sobre "El papel de la gramática del texto en la enseñanza de lenguas". Año 6.2020. No7. ISSN 2387-1598. zde
Pešková Jana (2018), K překladu českých významů povahy slovesného děje: aplikace myšlenek Jiřího Levého. Acta Universitatis Carolinae – Philologica, 2, 2018, Univerzita Karlova, str. 129-140. ISSN 0567-8269. zde
Pešková Jana (2015), Las construcciones verbonominales en los textos especializados (español - checo). Studia romanistica, Vol. 15, Num. 15 /2015, Ostrava: FF OU, str. 21-31. ISSN 1803-6406.
Pešková Jana (2015), Problemas de la traducción de textos de contenido jurídico: búsqueda de los equivalentes más apropiados. Revista Hikma n.º 14, Universidad de Córdoba, str. 127-140. ISSN: 1579-9794. zde
Pešková Jana (2014), Relaciones semánticas de componente potencial y constante del estilo administrativo jurídico desde la perspectiva contrastiva. Écho des études romanes, vol. X, num. 1-2, Filozofická fakulta Jihočeské univerzity, České Budějovice, s. 51-66. ISSN 1801-0865 zde
Pešková Jana (2011), Límites de la traducción de textos jurídicos del español al checo. In Králová J. (ed.) Posibilidades y Límites de la Comunicación Intercultural. Ibero-americana Pragensia. Supplementum 27/2011. Univerzita Karlova v Praze. s. 193-197. ISBN 978-80-246-1929-3. ISSN 1210-6690.
Pešková Jana (2005), Acerca del aspecto verbal y la Aktionsart en la lengua española, Romanica Olomucensia XV, Univerzita Palackého v Olomouci, s. 181 - 189. ISBN: 80-244-1094-X. ISSN: 0231-634-X.

Příspěvky do recenzovaných sborníků
Pešková Jana (2019), El corpus como herramienta para investigar rasgos específicos de los textos traducidos: el empobrecimiento léxico. In Cristina Carrasco, María Cantarero Muñoz, Coral Díez Carbajo (eds.): Traducción y sostenibilidad cultural: sustrato, fundamentos y aplicaciones. Ediciones Universidad de Salamanca, Colección Aquilafuente: 265, 2019, str. 351-358. zde
Pešková Jana (2005), Acerca de algunas perífrasis verbales incoativas en la lengua española (empezar a + infinitivo, echar(se) a + infinitivo, romper a + infinitivo): sus equivalentes checos y su capacidad combinatoria, Las lenguas románicas: su unidad y diversidad. Homenaje al profesor Bohumil Zavadil con ocasión de su 65o cumpleaños. Univerzita Karlova v Praze – Filozofická fakulta, s. 108-120. ISBN: 80-7308-110-5.
Pešková Jana (2010), Perífrasis verbales de infinitivo en el lenguaje administrativo – jurídico: análisis cuantitativo de sus usos y valores. In Vázquez D., Buzek I. (eds.) Setkání hispanistů – Encuentro de hispanistas. Masarykova univerzita Brno. s. 133-146. ISBN 978-80-210-5147-8.
Pešková Jana (2007), Diferencias en las traducciones de los textos de la UE encontradas en versiones paralelas: español - checo o viceversa. In Hokrová Z., K. Machurková et all. (eds.) Profilingua 2007. Sborník příspěvků z konference. Západočeská univerzita v Plzni. ISBN 978-80-7043-610-3.
Pešková Jana (2005), Acerca del uso de los verbos auxiliares empezar / comenzar / principiar en las perífrasis verbales de infinitivo, Sborník příspěvků z konference Profilingua 2005, Západočeská univerzita v Plzni, Plzeň. s.369-373. ISBN: 80-7043-424-4.
Pešková Jana (2005), Prezentace výuky aplikované filologie na Katedře romanistiky PF JU v Českých Budějovicích, Romanica Olomucensia XVI (Competénces nouvelles pour une Europe nouvelle), Univerzita Palackého v Olomouci, s. 55 - 59. ISBN: 80-244-0947-X, ISSN : 0231-634X.

Ostatní publikace (populární články, recenze atd.)
Aurová Miroslava - Pešková Jana - Torijano Agustín J.(2019), Las lenguas de menor difusión: las lenguas eslavas. «La soportable gravedad del checo». CLINA: Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural; 5(2): 7-10/11-15, eISSN: 2444-1961. Disponible en: zde
Pešková Jana (2014), « Jiří Brynda: Česko-španělský právnický a ekonomický slovník / Diccionario jurídico y económico checo – español, A-O (págs. 615), P-Ž (págs. 764). Tribun EU, Brno, 2013 » In : Écho des études romanes, vol. X, num. 1-2, Filozofická fakulta Jihočeské univerzity, České Budějovice, 2014, s. 123-24. ISSN 1801-0865
Pešková Jana (2006), Perífrasis verbales de infinitivo y de gerundio como uno de los recursos para expresar el modo de acción verbal (aktionsart) en la lengua española. Teze disertace. In Écho des études romanes, II, 1. 94-95. ISSN: 1801-0865.
Pešková Jana (2003), Králová, J. a kol.: ¿Fiesta! 3. Recenze na učebnici španělštiny pro střední a jazykové školy ¿FIESTA! 3. Cizí jazyky, roč. 47, 1, s. 39-40. ISSN 1210-0811.

Ediční činnost
2019
Aurová Miroslava - Pešková Jana - Torijano Agustín J. (Eds.), Las lenguas de menor difusión: las lenguas eslavas. CLINA: Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural, Vol. 5, núm. 2. Ediciones Universidad de Salamanca, eISSN: 2444-1961. Disponible en: zde
2014
Al pie de la(s) letra(s), Sborník příspěvků ze Setkání hispanistů na JU v Českých Budějovicích 2014. Uspořádali M. Aurová, J. Pešková, M. J. Santiago Gutiérrez a J. Prokop. Vydala Filozofická fakulta Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích v roce 2014. ISBN 978-80-7394-501-5.

Přednášky na mezinárodních konferencích a odborných seminářích (posledních 5 let)
15.10.2021
Setkání hispanistů „Las palabras (des)atadas II“
Univerzita Karlova Praha
přednesený příspěvek: Análisis contrastivo de las anáforas conceptuales basado en corpus de sentencias españolas y checas

21.7.-23.7.2021
Simposio virtual El Español en Europa
Universidad de Heidelberg (HCIAS), Universidad de Zúrich [online]
přednesený příspěvek: El español en Austria, Eslovaquia, Hungría, República Checa y Polonia
Spoluřečníci: Andrzej Zieliński, Tibor Berta, Cecylia Tatoj

3.12.2020
„Text Structures and Discourse Relations“. 2nd workshop of the Research Center of the Faculty of Arts, České Budějovice.
FF JU České Budějovice
přednesený příspěvek: Metodología de la elaboración de la estructura de anotación para el análisis de los datos en el corpus de aprendices

27.11.2019
„Textové struktury a diskurzní vztahy“. 1.workshop výzkumného centra FF JU Teorie, metody a modely v současném jazykovědném výzkumu.
FF JU České Budějovice
přednesený příspěvek: Exponenty textové koheze v žákovských korpusech E/LE

6.–8.11.2019
Primer Congreso Internacional de Ciencias Humanas: Humanidades entre pasado y futuro.
Argentina, Buenos Aires, Universidad Nacional de San Martín
přednesený příspěvek: Adquisición de la competencia textual en las producciones escritas de ELE: enfoque contrastivo de los mecanismos correferenciales (odkaz zde)

28.–30.11. 2018
I Congreso Internacional Traducción y sostenibilidad cultural: sustrato, fundamentos y aplicaciones
Universidad de Salamanca, Španělsko
přednesený příspěvek: Corpus como herramienta para investigar rasgos específicos de los textos traducidos: empobrecimiento léxico

9.10.2018
Seminario Internacional sobre lenguas romances y eslávicas. 
Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Nacional de San Agustín de Arequipa, Peru
přednesený příspěvek:  El aspecto verbal y la Aktionsart

26.- 27. 10. 2017
Mezinárodní konference Pocta Jiřímu Levému. 
Moravská zemská knihovna Brno.
přednesený příspěvek: K překladu českých významů povahy slovesného děje do španělštiny

22.12.2016
Setkání skupiny pro románskou kontrastivní lingvistiku
FF JU v Českých Budějovicích (ve spolupráci s KMF)
přednesený příspěvek: Aspektuálnost v kontrastivní perspektivě (na pozadí češtiny a španělštiny)

26.9.-29.9.2016
Congreso Internacional de Lingüistica Hispánica
Leipzig, Německo
přednesený příspěvek: ¿Qué complica el estudio de la aspectualidad en las lenguas checa y española? Aproximación contrastiva al aspecto y los Aktionsarten?

Jiné
- Členka recenzní rady ČMF - https://casopispromodernifilologii.ff.cuni.cz/redakce/
- Od roku 2021  účast v projektu Demolingüística del español en Centroeuropa ve spolupráci s Centrum für Ibero-Amerika Studien, Universität Heidelberg, koordinátorka projektu pro sběr dat za Českou republiku Equipos | El Español en Europa (europa-hcias.de)

Aktuální rozvrh



Informace

Osobní stránka na Academia:
https://jcu.academia.edu/JanaPe%C5%A1kov%C3%A1

Osobní stránka na ResearchGate: 

https://www.researchgate.net/profile/Jana_Peskova

 

Přihlaste si
odběr newsletteru

Zůstaňme v kontaktu na
sociálních sítích

Branišovská 1645/31a, 370 05 České Budějovice Tel.+420 389 032 191 | Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.

Branišovská 1645/31a, 370 05
České Budějovice
Tel.+420 389 032 191 Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript. www.jcu.cz

© 2021 Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích
Cookies

1