Bakalářská práce pojednává o bilingvním vzdělávacím prostředí v mateřské škole. V teoretické části bakalářské práce je přiblížen samotný bilingvismus a pojmy s ním spojené. Další oblasti, které jsou v teoretické části práce popsané jsou bilingvní rodina a její druhy, bilingvní vzdělávání a také bilingvní mateřské školy. V práci jsou dále zmíněny výhody a nevýhody, které bilingvismus přináší a vývoj řeči bilingvního i monolingvního dítěte. Cílem praktické části bylo přiblížit bilingvní vzdělávací prostředí a zaměřit se na komunikaci a metody v něm používané. Autorka pro výzkum zvolila kvalitativní výzkum pomocí případové studie, jejíž součástí byly zvoleny metody pozorování a rozhovoru s německy a česky mluvícím pedagogem. Pozorování probíhalo po dobu jednoho dne v prostředí bilingvní mateřské školy v česko-německé třídě. V příloze je k naleznutí také osobní zkušenost autorky s bilingvismem a její náhled na problematiku.
Anotace v angličtině
This bachelor's thesis aims to examinate the bilingual educational environment in kindergarten. The theoretical part of the thesis describes bilingualism itself and the concepts associated with it. Other key areas outlined within the theoretical section are - bilingual family and its types, bilingual education and bilingual kindergartens. Furthermore, both the advantages and disadvantages of bilingualism are highlighted in the thesis along with analysis of speech development of bilingual and monolingual children. The aim of the practical part was to approach the bilingual educational environment with focus on its communication and the methods used. For this purpose, the author has conducted qualitative research in the form of case study, which took place for one day in a bilingual kindergarten in a Czech-German class. This section will reveal results of the kindergarten education observation and interview with both a German- and Czech-speaking teacher. Last parts of the thesis are dedicated to the author's personal experience with bilingualism and her insight into the issue.
Klíčová slova
bilingvismus, bilingvní rodina, bilingvní výchova, bilingvní vzdělávací prostředí
Bakalářská práce pojednává o bilingvním vzdělávacím prostředí v mateřské škole. V teoretické části bakalářské práce je přiblížen samotný bilingvismus a pojmy s ním spojené. Další oblasti, které jsou v teoretické části práce popsané jsou bilingvní rodina a její druhy, bilingvní vzdělávání a také bilingvní mateřské školy. V práci jsou dále zmíněny výhody a nevýhody, které bilingvismus přináší a vývoj řeči bilingvního i monolingvního dítěte. Cílem praktické části bylo přiblížit bilingvní vzdělávací prostředí a zaměřit se na komunikaci a metody v něm používané. Autorka pro výzkum zvolila kvalitativní výzkum pomocí případové studie, jejíž součástí byly zvoleny metody pozorování a rozhovoru s německy a česky mluvícím pedagogem. Pozorování probíhalo po dobu jednoho dne v prostředí bilingvní mateřské školy v česko-německé třídě. V příloze je k naleznutí také osobní zkušenost autorky s bilingvismem a její náhled na problematiku.
Anotace v angličtině
This bachelor's thesis aims to examinate the bilingual educational environment in kindergarten. The theoretical part of the thesis describes bilingualism itself and the concepts associated with it. Other key areas outlined within the theoretical section are - bilingual family and its types, bilingual education and bilingual kindergartens. Furthermore, both the advantages and disadvantages of bilingualism are highlighted in the thesis along with analysis of speech development of bilingual and monolingual children. The aim of the practical part was to approach the bilingual educational environment with focus on its communication and the methods used. For this purpose, the author has conducted qualitative research in the form of case study, which took place for one day in a bilingual kindergarten in a Czech-German class. This section will reveal results of the kindergarten education observation and interview with both a German- and Czech-speaking teacher. Last parts of the thesis are dedicated to the author's personal experience with bilingualism and her insight into the issue.
Klíčová slova
bilingvismus, bilingvní rodina, bilingvní výchova, bilingvní vzdělávací prostředí
Cílem bakalářské práce bude zjistit, jakým způsobem pracují učitelé v bilingvní česko-německé třídě s dětmi předškolního věku. Práce bude dále zkoumat, jak si český a německý jazyk osvojuje dítě s češtinou jako mateřským jazykem, dítě s němčinou jako mateřským jazykem a dítě, které pochází z česko-německé rodiny.\\
Teoretická část přiblíží pojmy jako bilingvní dítě, bilingvní výchova a vzdělávání, jazykový vývoj bilingvního dítěte a popíše podobné a rozdílné znaky českého a německého jazyka.\\
Praktická část výzkumu bude pozorovat bilingvní vzdělávání v konkrétní soukromé mateřské škole. Důraz bude kladen na metody a formy vzdělávání, přístup učitelů k dětem a na proces osvojování si obou jazyků. Součástí výzkumu bude pozorování třech dětí, z nichž jedno z nich pochází z čistě českého prostředí, další pak z čistě německého a další z prostředí bilingvního (česko-německého). Pozorování se bude zaměřovat na jazykové a řečové dovednosti těchto dětí v obou jazycích, pozitiva bilingvního vzdělávání pro děti předškolního věku, ale i na možné výzvy, které s sebou bilingvní vzdělávání nese. Praktická část bude doplněna o rozhovor s českou učitelkou a s německým rodilým mluvčím působícím v této třídě.\\
Významnou součástí práce bude i přiložená zkušenost autorky s jejími osobními zkušenostmi s bilingvismem, která byla významnou inspirací pro výběr tohoto tématu.
Zásady pro vypracování
Cílem bakalářské práce bude zjistit, jakým způsobem pracují učitelé v bilingvní česko-německé třídě s dětmi předškolního věku. Práce bude dále zkoumat, jak si český a německý jazyk osvojuje dítě s češtinou jako mateřským jazykem, dítě s němčinou jako mateřským jazykem a dítě, které pochází z česko-německé rodiny.\\
Teoretická část přiblíží pojmy jako bilingvní dítě, bilingvní výchova a vzdělávání, jazykový vývoj bilingvního dítěte a popíše podobné a rozdílné znaky českého a německého jazyka.\\
Praktická část výzkumu bude pozorovat bilingvní vzdělávání v konkrétní soukromé mateřské škole. Důraz bude kladen na metody a formy vzdělávání, přístup učitelů k dětem a na proces osvojování si obou jazyků. Součástí výzkumu bude pozorování třech dětí, z nichž jedno z nich pochází z čistě českého prostředí, další pak z čistě německého a další z prostředí bilingvního (česko-německého). Pozorování se bude zaměřovat na jazykové a řečové dovednosti těchto dětí v obou jazycích, pozitiva bilingvního vzdělávání pro děti předškolního věku, ale i na možné výzvy, které s sebou bilingvní vzdělávání nese. Praktická část bude doplněna o rozhovor s českou učitelkou a s německým rodilým mluvčím působícím v této třídě.\\
Významnou součástí práce bude i přiložená zkušenost autorky s jejími osobními zkušenostmi s bilingvismem, která byla významnou inspirací pro výběr tohoto tématu.
Seznam doporučené literatury
1. HARDING, Edith a Philip RILEY. The bilingual family: a handbook for parents. Cambridge: Cambridge University Press, 1992. ISBN 0521311942.\\
2. KOŤÁTKOVÁ, Soňa. Dítě a mateřská škola: co by měli rodiče znát, učitelé respektovat a rozvíjet. 2., rozš. a aktualiz. vyd. Praha: Grada, 2014. Pedagogika. ISBN 978-80-247-4435-3.\\
3. KRYČOVÁ, Marta. Činnosti k rozvoji řečových dovedností dětí v předškolním vzdělávání. Praha: Raabe, [2018]. ISBN 978-80-7496-376-6.\\
4. LACHOUT, Martin. Bilingvismus a bilingvní výchova na příkladu bilingvismu česko-německého. Praha: Togga, 2017. ISBN 978-80-7476-128-7.\\
5. MORGENSTERNOVÁ, Monika, Lenka ŠULOVÁ a Lucie SCHOLL. Bilingvismus a interkulturní komunikace. Praha: Wolters Kluwer Česká republika, 2011. ISBN 978-80-7357-678-3.\\
6. OPRAVILOVÁ, Eva. Předškolní pedagogika. Praha: Grada, 2016. Pedagogika. ISBN 978-80-247-5107-8.\\
7. PRŮCHA, Jan. Dětská řeč a komunikace: poznatky vývojové psycholingvistiky [online]. Praha: Grada, 2011. [cit. 2020-11-16]. ISBN 978-80-247-3181-0. Dostupné z: https://ndk.cz/view/uuid:3f057080-c89a-11e8-bbaa005056827e52?page=uuid:163e3030-fd77-11e8-95ba-5ef3fc9bb22f
Seznam doporučené literatury
1. HARDING, Edith a Philip RILEY. The bilingual family: a handbook for parents. Cambridge: Cambridge University Press, 1992. ISBN 0521311942.\\
2. KOŤÁTKOVÁ, Soňa. Dítě a mateřská škola: co by měli rodiče znát, učitelé respektovat a rozvíjet. 2., rozš. a aktualiz. vyd. Praha: Grada, 2014. Pedagogika. ISBN 978-80-247-4435-3.\\
3. KRYČOVÁ, Marta. Činnosti k rozvoji řečových dovedností dětí v předškolním vzdělávání. Praha: Raabe, [2018]. ISBN 978-80-7496-376-6.\\
4. LACHOUT, Martin. Bilingvismus a bilingvní výchova na příkladu bilingvismu česko-německého. Praha: Togga, 2017. ISBN 978-80-7476-128-7.\\
5. MORGENSTERNOVÁ, Monika, Lenka ŠULOVÁ a Lucie SCHOLL. Bilingvismus a interkulturní komunikace. Praha: Wolters Kluwer Česká republika, 2011. ISBN 978-80-7357-678-3.\\
6. OPRAVILOVÁ, Eva. Předškolní pedagogika. Praha: Grada, 2016. Pedagogika. ISBN 978-80-247-5107-8.\\
7. PRŮCHA, Jan. Dětská řeč a komunikace: poznatky vývojové psycholingvistiky [online]. Praha: Grada, 2011. [cit. 2020-11-16]. ISBN 978-80-247-3181-0. Dostupné z: https://ndk.cz/view/uuid:3f057080-c89a-11e8-bbaa005056827e52?page=uuid:163e3030-fd77-11e8-95ba-5ef3fc9bb22f