Bakalářská práce se zabývá problematikou začleňování dětí cizinců žijících v České republice, konkrétně v Praze. Věnuje se zejména dětem, jejichž mateřský jazyk je jiný než český. V teoretické části popisuje specifika pedagogického přístupu v rámci problematiky, zmiňuje se o aktuálních možnostech a nastavení legislativy pro vzdělávání dětí se speciálními vzdělávacími potřebami. Seznámí čtenáře s klíčovými pojmy k tématu, pojedná o postavení multikulturní výchovy ve školním kurikulu, o roli možných rasových předsudků a jejich předcházení, o interkulturní komunikaci a problémech spojených s adaptací dítěte. Stručně zmíní statistiku české a pražské demografické struktury a její vývoj v posledních letech. Praktická část zkoumá teoretickou připravenost pedagogů na práci s předškolními dětmi, které přicházejí z odlišných sociokulturních prostředí a taktéž čelí jazykové bariéře. Všímá si specifických potřeb dětí cizinců při integraci do MŠ. Kvalitativní výzkumné šetření formou rozhovorů s pedagogy zjišťuje situaci v dané oblasti ve vybraných pražských školkách. V závěrečné diskusi je sestavena stručná metodická podpora pro pedagogy, včetně doporučení z "dobré" praxe, která vedou k úspěšnému začleňování dětí s odlišným mateřským jazykem do českého kolektivu.
Anotace v angličtině
The bachelor thesis deals with the issue of integration of foreign children living in the Czech Republic, specifically in Prague. The focus is mainly on children whose mother tongue is different from Czech. In the theoretical part, the thesis describes the specifics of the pedagogical approach within the issue, it mentions the current possibilities and legislation setting for the education of children with special educational needs. It acquaints readers with key concepts of the topic, discusses the position of multicultural education in the preschool curriculum, the role of possible racial prejudice and their prevention, intercultural communication and problems associated with child adaptation. It will briefly mention the statistics of the Czech and Prague demographic structure and its development in recent years. The practical part examines the theoretical readiness of teachers to work with preschool children who come from different socio-cultural environments and also face language barriers. It notes the specific needs of foreign children in the integration process into kindergarten. The survey made by qualitative research method by means of interviews with teachers determines the situation in the given area at selected kindergartens in Prague. In the final discussion, there is brief methodological support for teachers, including recommendations from "good" practice, which lead to successful integration of children with different mother tongue into the Czech classroom.
Klíčová slova
integrace, interkulturní komunikace, dítě-cizinec, děti s odlišným mateřským jazykem, multikulturní výchova, jazyková bariéra, speciální vzdělávací potřeby
Klíčová slova v angličtině
integration, intercultural communication, child-foreigner, children with the different mother tongue, multicultural education, language barrier, specific educational needs
Rozsah průvodní práce
66 s.+ 6 s. příloh
Jazyk
CZ
Anotace
Bakalářská práce se zabývá problematikou začleňování dětí cizinců žijících v České republice, konkrétně v Praze. Věnuje se zejména dětem, jejichž mateřský jazyk je jiný než český. V teoretické části popisuje specifika pedagogického přístupu v rámci problematiky, zmiňuje se o aktuálních možnostech a nastavení legislativy pro vzdělávání dětí se speciálními vzdělávacími potřebami. Seznámí čtenáře s klíčovými pojmy k tématu, pojedná o postavení multikulturní výchovy ve školním kurikulu, o roli možných rasových předsudků a jejich předcházení, o interkulturní komunikaci a problémech spojených s adaptací dítěte. Stručně zmíní statistiku české a pražské demografické struktury a její vývoj v posledních letech. Praktická část zkoumá teoretickou připravenost pedagogů na práci s předškolními dětmi, které přicházejí z odlišných sociokulturních prostředí a taktéž čelí jazykové bariéře. Všímá si specifických potřeb dětí cizinců při integraci do MŠ. Kvalitativní výzkumné šetření formou rozhovorů s pedagogy zjišťuje situaci v dané oblasti ve vybraných pražských školkách. V závěrečné diskusi je sestavena stručná metodická podpora pro pedagogy, včetně doporučení z "dobré" praxe, která vedou k úspěšnému začleňování dětí s odlišným mateřským jazykem do českého kolektivu.
Anotace v angličtině
The bachelor thesis deals with the issue of integration of foreign children living in the Czech Republic, specifically in Prague. The focus is mainly on children whose mother tongue is different from Czech. In the theoretical part, the thesis describes the specifics of the pedagogical approach within the issue, it mentions the current possibilities and legislation setting for the education of children with special educational needs. It acquaints readers with key concepts of the topic, discusses the position of multicultural education in the preschool curriculum, the role of possible racial prejudice and their prevention, intercultural communication and problems associated with child adaptation. It will briefly mention the statistics of the Czech and Prague demographic structure and its development in recent years. The practical part examines the theoretical readiness of teachers to work with preschool children who come from different socio-cultural environments and also face language barriers. It notes the specific needs of foreign children in the integration process into kindergarten. The survey made by qualitative research method by means of interviews with teachers determines the situation in the given area at selected kindergartens in Prague. In the final discussion, there is brief methodological support for teachers, including recommendations from "good" practice, which lead to successful integration of children with different mother tongue into the Czech classroom.
Klíčová slova
integrace, interkulturní komunikace, dítě-cizinec, děti s odlišným mateřským jazykem, multikulturní výchova, jazyková bariéra, speciální vzdělávací potřeby
Klíčová slova v angličtině
integration, intercultural communication, child-foreigner, children with the different mother tongue, multicultural education, language barrier, specific educational needs
Zásady pro vypracování
Bakalářská práce se bude zabývat problematikou začleňování dětí s odlišným mateřským jazykem, než je český jazyk a obecně dětí cizinců žijících v ČR - v Praze.\\
V teoretické části popíše především specifika pedagogického přístupu v rámci problematiky, seznámí čtenáře s klíčovými pojmy k tématu, pojedná o postavení multikulturní výchovy ve školní legislativě, o roli možných rasových předsudků a jejich předcházení, o problematice multikulturní výchovy v českém školství, o interkulturní komunikaci a problémech spojených s adaptací dítěte, stručně zmíní statistiku české a pražské demografické struktury a její vývoj v posledních letech. Práce bude zkoumat teoretickou připravenost pedagogů na práci s předškolními dětmi, které přicházejí z odlišných sociokulturních prostředí a taktéž čelí jazykové bariéře. Autorka si bude všímat specifických potřeb dětí cizinců při integraci do MŠ. Dále se autorka pokusí zjistit, jaký je přístup k dětem cizinců v praxi MŠ, pokud jde o jejich začleňování do třídního kolektivu.\\
Praktická část se zabývá výzkumným šetřením, které kvalitativní výzkumnou metodou formou rozhovorů s pedagogy a rodiči zjistí situaci v dané oblasti na vybraných pražských školkách. Pokusí se sestavit žebříček potřeb dětí cizinců při jejich integraci do mateřských škol. Autorka se pokusí o interpretaci výzkumných dat vzhledem k již existujícím šetřením, výzkumům. Závěr práce bude též obsahovat návrhy a doporučení pro praxi, které vedou k úspěšnějšímu začleňování dětí.
Zásady pro vypracování
Bakalářská práce se bude zabývat problematikou začleňování dětí s odlišným mateřským jazykem, než je český jazyk a obecně dětí cizinců žijících v ČR - v Praze.\\
V teoretické části popíše především specifika pedagogického přístupu v rámci problematiky, seznámí čtenáře s klíčovými pojmy k tématu, pojedná o postavení multikulturní výchovy ve školní legislativě, o roli možných rasových předsudků a jejich předcházení, o problematice multikulturní výchovy v českém školství, o interkulturní komunikaci a problémech spojených s adaptací dítěte, stručně zmíní statistiku české a pražské demografické struktury a její vývoj v posledních letech. Práce bude zkoumat teoretickou připravenost pedagogů na práci s předškolními dětmi, které přicházejí z odlišných sociokulturních prostředí a taktéž čelí jazykové bariéře. Autorka si bude všímat specifických potřeb dětí cizinců při integraci do MŠ. Dále se autorka pokusí zjistit, jaký je přístup k dětem cizinců v praxi MŠ, pokud jde o jejich začleňování do třídního kolektivu.\\
Praktická část se zabývá výzkumným šetřením, které kvalitativní výzkumnou metodou formou rozhovorů s pedagogy a rodiči zjistí situaci v dané oblasti na vybraných pražských školkách. Pokusí se sestavit žebříček potřeb dětí cizinců při jejich integraci do mateřských škol. Autorka se pokusí o interpretaci výzkumných dat vzhledem k již existujícím šetřením, výzkumům. Závěr práce bude též obsahovat návrhy a doporučení pro praxi, které vedou k úspěšnějšímu začleňování dětí.
Seznam doporučené literatury
1. BITTNEROVÁ, D. (ed.). Vzdělávací potřeby sociokulturně znevýhodněných: případ SIM-středisek\\
2. DEISSLER, H. H. Každodenní problémy v mateřské škole. Praha: Portál 1994 ISBN 80-7178-010-3\\
3. DRBOHLAV, Dušan. Migrace a (i)migranti v Česku: Kdo jsme, odkud přicházíme, kam jdeme? Praha: Slon, 2010 ISBN 978-80-7419-039-1\\
4. HAEFELE, B. Každý začátek v mateřské škole je těžký. Praha: Portál ISBN 80-85282-57-7\\
5. MŠMT, Zákon č. 561/2004, o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném školství-Školský zákon \\
6. MERTIN V.; GILLERNOVÁ. I. Psychologie pro učitelky mateřské školy. Praha: Portál ISBN 80-7178-799-X\\
7. MOREE, D: Základy interkulturního soužití. Portál. Praha 2015\\
8. MORGENSTERNOVÁ, M; ŠULOVÁ L; SCHÖLL, L. Bilingvismus a interkulturní komunikace. 2011. Praha: Wolters Kluwer, 2011 ISBN 978-80-7357-678-3\\
9. PRŮCHA, Jan. Interkulturní komunikace. 2009. Praha: Grada ISBN: 978-80-247-3069-1\\
10. RADOSTNÝ A KOL., L. et al. (2011). Žáci s odlišným mateřským jazykem v českých školách. Praha: META.\\
11. ŠVAŘÍČEK, R. - ŠEĎOVÁ, K. (2007). Kvalitativní výzkum v pedagogických vědách. Praha: Portál ISBN 978-80-7367-313-0\\
12. Vágnerová, M., Vývojová psychologie I. Praha, Karolinum, 2005 ISBN 80-246-0956-8
Seznam doporučené literatury
1. BITTNEROVÁ, D. (ed.). Vzdělávací potřeby sociokulturně znevýhodněných: případ SIM-středisek\\
2. DEISSLER, H. H. Každodenní problémy v mateřské škole. Praha: Portál 1994 ISBN 80-7178-010-3\\
3. DRBOHLAV, Dušan. Migrace a (i)migranti v Česku: Kdo jsme, odkud přicházíme, kam jdeme? Praha: Slon, 2010 ISBN 978-80-7419-039-1\\
4. HAEFELE, B. Každý začátek v mateřské škole je těžký. Praha: Portál ISBN 80-85282-57-7\\
5. MŠMT, Zákon č. 561/2004, o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném školství-Školský zákon \\
6. MERTIN V.; GILLERNOVÁ. I. Psychologie pro učitelky mateřské školy. Praha: Portál ISBN 80-7178-799-X\\
7. MOREE, D: Základy interkulturního soužití. Portál. Praha 2015\\
8. MORGENSTERNOVÁ, M; ŠULOVÁ L; SCHÖLL, L. Bilingvismus a interkulturní komunikace. 2011. Praha: Wolters Kluwer, 2011 ISBN 978-80-7357-678-3\\
9. PRŮCHA, Jan. Interkulturní komunikace. 2009. Praha: Grada ISBN: 978-80-247-3069-1\\
10. RADOSTNÝ A KOL., L. et al. (2011). Žáci s odlišným mateřským jazykem v českých školách. Praha: META.\\
11. ŠVAŘÍČEK, R. - ŠEĎOVÁ, K. (2007). Kvalitativní výzkum v pedagogických vědách. Praha: Portál ISBN 978-80-7367-313-0\\
12. Vágnerová, M., Vývojová psychologie I. Praha, Karolinum, 2005 ISBN 80-246-0956-8