Práce se zabývá pohádkami exotických zemí (a kontinentů) Afriky, Ameriky, Austrálie, Japonska, Číny, Indie, dále pohádkami inuitskými. Vybrané pohádky jsou představeny, analyzovány, srovnány mezi sebou. Zároveň jsou vyhledávány podobnosti s českým pohádkovým prostředím. V úvodní časti je k nalezení i obecná teorie pohádky. Jedním z cílů této práce je také seznámení s novými zdroji.
Praktická část zkoumá povědomí žáků šestých tříd základní školy o světových pohádkách. Součástí výzkumu je také dotazník pro učitele českého jazyka na zkoumaných školách, v němž je kladen důraz na zjištění možností praktického využití pohádek ve výuce.
Anotace v angličtině
This thesis focuses on fairytales from exotic countries (and continents), specifically African, American, Australian, Japanese, Chinese, Indian and Inuit. Selected fairytales are introduced, analyzed and compared between each other. This work also focuses on finding similarities between these exotic fairytales and Czech fairytale background. General theoretical information about fairytales can also be found in the first part of this work. One of the goals of this thesis is also to get acquainted with new sources. The empirical part of this work examins the knowledge of sixth grade basic school pupils of international fairytales. Part of this research is also a survey about Czech language teachers from selected schools, focusing specifically on finding out practical use of fairytales during school lessons.
Práce se zabývá pohádkami exotických zemí (a kontinentů) Afriky, Ameriky, Austrálie, Japonska, Číny, Indie, dále pohádkami inuitskými. Vybrané pohádky jsou představeny, analyzovány, srovnány mezi sebou. Zároveň jsou vyhledávány podobnosti s českým pohádkovým prostředím. V úvodní časti je k nalezení i obecná teorie pohádky. Jedním z cílů této práce je také seznámení s novými zdroji.
Praktická část zkoumá povědomí žáků šestých tříd základní školy o světových pohádkách. Součástí výzkumu je také dotazník pro učitele českého jazyka na zkoumaných školách, v němž je kladen důraz na zjištění možností praktického využití pohádek ve výuce.
Anotace v angličtině
This thesis focuses on fairytales from exotic countries (and continents), specifically African, American, Australian, Japanese, Chinese, Indian and Inuit. Selected fairytales are introduced, analyzed and compared between each other. This work also focuses on finding similarities between these exotic fairytales and Czech fairytale background. General theoretical information about fairytales can also be found in the first part of this work. One of the goals of this thesis is also to get acquainted with new sources. The empirical part of this work examins the knowledge of sixth grade basic school pupils of international fairytales. Part of this research is also a survey about Czech language teachers from selected schools, focusing specifically on finding out practical use of fairytales during school lessons.
Diplomová práce se zaměří na pohádky z různých zemí světa, které jsou k dostání v České republice. Vybrané publikace (či konkrétní příběhy) budou analyzovány a porovnány s českým pohádkovým prostředím. Součástí práce se stane i hledání typických znaků charakterizujících danou zemi. Cílem je zjistit, jaké zahraniční pohádky mají dnešní čtenáři k dispozici a poukázat na případný vliv těchto pohádek na českou tvorbu. Vedlejším cílem je i komparace zahraničních pohádek mezi sebou a zjištění jejich podobností a rozdílů na základě dané kultury či prostředí.
Praktická část bude zaměřena na znalost cizokrajných pohádek v české společnosti.
Zásady pro vypracování
Diplomová práce se zaměří na pohádky z různých zemí světa, které jsou k dostání v České republice. Vybrané publikace (či konkrétní příběhy) budou analyzovány a porovnány s českým pohádkovým prostředím. Součástí práce se stane i hledání typických znaků charakterizujících danou zemi. Cílem je zjistit, jaké zahraniční pohádky mají dnešní čtenáři k dispozici a poukázat na případný vliv těchto pohádek na českou tvorbu. Vedlejším cílem je i komparace zahraničních pohádek mezi sebou a zjištění jejich podobností a rozdílů na základě dané kultury či prostředí.
Praktická část bude zaměřena na znalost cizokrajných pohádek v české společnosti.
Seznam doporučené literatury
HORÁLEK, Karel. České pohádky v mezislovanských kontaktech. In: Slavica v českém a slovenském literárním vývoji. Praha: Ústav pro českou a světovou literaturu ČSAV, 1986, s. 376.
DRAHOTOVÁ, Jindřiška. Esperanto: Pohádky ze všech koutů světa. Esperanto: Pohádky ze všech koutů světa [online]. 2012 [cit. 2014-03-24]. Dostupné z: http://esperanto.wz.cz/drahotova/pohadky.pdf
WOLLMAN, Frank a Viera GAŠPARÍKOVÁ. Slovenské ľudové rozprávky. Bratislava: Veda, 2001,
2002, 2004.
ERBEN, Karel Jaromír. Sto prostonárodních pohádek a pověstí v nářečích původních. Praha:
I.L.Kober, 1865.
ERBEN, Karel Jaromír. Slovanské pohádky. Praha: Svoboda, 1974
FELDEK, Ľubomír. Velká kniha slovenských pohádek. Překlad Jana Štroblová.
Ilustrace Peter Uchnár. Praha: Reader's Digest Výběr, 2004, 335 s. ISBN 80-861-9686-0.
PSŮTKOVÁ, Zdeňka. Krása nesmírná: Ruské lidové pohádky vyprávěné I. Karnauchovovou. 7. vyd. Praha: Lidové nakladatelství, 1981.
DOBŠINSKÝ, Pavel. Slovenské pohádky. Bratislava: Mladé letá, 1971.
MAREK, Jiří. Nejkrásnější zahrada indické pohádky. Praha: Československý spisovatel, 1979.
ČERNÁ, Zlata a Miroslav NOVÁK. Prodaný sen: Japonské pohádky. Praha: Albatros, 1973.
KOCOUREK, Vítězslav. Za pohádkou kolem světa: Pohádky národů celého světa. Praha: Státní nakladatelství dětské knihy, 1967.
MERHAUTOVÁ, Eliška. Indické pohádky a bajky. Vyd. ve Vyšehradu 1. V Praze: Vyšehrad, 2000, 179 s. ISBN 80-702-1375-2.
WEST, O.
HARTMAN, Bob. Nejhezčí pohádky z celého světa: [čtyřicet světových lidových pohádek pro čtení nahlas]. Vyd. 1. Překlad Meira Eliot. Ilustrace Krisztina Kállai Nagy. Praha: Knižní klub, 2010, 127 s. ISBN 978-80-242-2639-2.
CÍLKOVÁ, Eva. Hrajeme pohádky z celého světa. Vyd. 1. Ilustrace Edita Plicková. Praha: Portál, 2010, 159 s. ISBN 978-807-3676-957.
Další literatura bude konzultována.
Seznam doporučené literatury
HORÁLEK, Karel. České pohádky v mezislovanských kontaktech. In: Slavica v českém a slovenském literárním vývoji. Praha: Ústav pro českou a světovou literaturu ČSAV, 1986, s. 376.
DRAHOTOVÁ, Jindřiška. Esperanto: Pohádky ze všech koutů světa. Esperanto: Pohádky ze všech koutů světa [online]. 2012 [cit. 2014-03-24]. Dostupné z: http://esperanto.wz.cz/drahotova/pohadky.pdf
WOLLMAN, Frank a Viera GAŠPARÍKOVÁ. Slovenské ľudové rozprávky. Bratislava: Veda, 2001,
2002, 2004.
ERBEN, Karel Jaromír. Sto prostonárodních pohádek a pověstí v nářečích původních. Praha:
I.L.Kober, 1865.
ERBEN, Karel Jaromír. Slovanské pohádky. Praha: Svoboda, 1974
FELDEK, Ľubomír. Velká kniha slovenských pohádek. Překlad Jana Štroblová.
Ilustrace Peter Uchnár. Praha: Reader's Digest Výběr, 2004, 335 s. ISBN 80-861-9686-0.
PSŮTKOVÁ, Zdeňka. Krása nesmírná: Ruské lidové pohádky vyprávěné I. Karnauchovovou. 7. vyd. Praha: Lidové nakladatelství, 1981.
DOBŠINSKÝ, Pavel. Slovenské pohádky. Bratislava: Mladé letá, 1971.
MAREK, Jiří. Nejkrásnější zahrada indické pohádky. Praha: Československý spisovatel, 1979.
ČERNÁ, Zlata a Miroslav NOVÁK. Prodaný sen: Japonské pohádky. Praha: Albatros, 1973.
KOCOUREK, Vítězslav. Za pohádkou kolem světa: Pohádky národů celého světa. Praha: Státní nakladatelství dětské knihy, 1967.
MERHAUTOVÁ, Eliška. Indické pohádky a bajky. Vyd. ve Vyšehradu 1. V Praze: Vyšehrad, 2000, 179 s. ISBN 80-702-1375-2.
WEST, O.
HARTMAN, Bob. Nejhezčí pohádky z celého světa: [čtyřicet světových lidových pohádek pro čtení nahlas]. Vyd. 1. Překlad Meira Eliot. Ilustrace Krisztina Kállai Nagy. Praha: Knižní klub, 2010, 127 s. ISBN 978-80-242-2639-2.
CÍLKOVÁ, Eva. Hrajeme pohádky z celého světa. Vyd. 1. Ilustrace Edita Plicková. Praha: Portál, 2010, 159 s. ISBN 978-807-3676-957.
Další literatura bude konzultována.