Bakalářská práce mapuje Andersenovy pohádky ? originální v dánštině i přeložené do češtiny. Vytváří bibliografii českých časopiseckých překladů i českých knižních výborů Andersenových pohádek. Dále řeší dobový ohlas jevu, předkládá dobové literární hodnocení Andersenových pohádek a věnuje se rozdílům mezi konkrétními překlady Andersenových pohádek.
Anotace v angličtině
Bachelor thesis maps Andersen´s fairytales ? originals published in Danish and their Czech translations. It creates bibliography of Czech translations of Andersen´s fairytales that were published in the periodical form or in the form of book collections. It further solves contemporary reception, addresses literary appreciation of Andersen´s fairytales at that time and focuses on the differences among concrete translations of Andersen´s fairytales.
Klíčová slova
pohádky, Hans Christian Andersen, recepce, 19. století
Klíčová slova v angličtině
fairytales, Hans Christian Andersen, reception, 19th century
Rozsah průvodní práce
159 s. (238 535 znaků)
Jazyk
CZ
Anotace
Bakalářská práce mapuje Andersenovy pohádky ? originální v dánštině i přeložené do češtiny. Vytváří bibliografii českých časopiseckých překladů i českých knižních výborů Andersenových pohádek. Dále řeší dobový ohlas jevu, předkládá dobové literární hodnocení Andersenových pohádek a věnuje se rozdílům mezi konkrétními překlady Andersenových pohádek.
Anotace v angličtině
Bachelor thesis maps Andersen´s fairytales ? originals published in Danish and their Czech translations. It creates bibliography of Czech translations of Andersen´s fairytales that were published in the periodical form or in the form of book collections. It further solves contemporary reception, addresses literary appreciation of Andersen´s fairytales at that time and focuses on the differences among concrete translations of Andersen´s fairytales.
Klíčová slova
pohádky, Hans Christian Andersen, recepce, 19. století
Klíčová slova v angličtině
fairytales, Hans Christian Andersen, reception, 19th century
Zásady pro vypracování
Autorka nejprve vytvoří bibliografii edic a překladů Andersenových pohádek do češtiny v uvedeném období. Zmapuje dobový ohlas a literárněhistorické hodnocení jevu. Poté se bude zabývat konkrétními texty, bude sledovat proměny výběru z Andersenova díla, způsobu a kvalitu překladu.
Zásady pro vypracování
Autorka nejprve vytvoří bibliografii edic a překladů Andersenových pohádek do češtiny v uvedeném období. Zmapuje dobový ohlas a literárněhistorické hodnocení jevu. Poté se bude zabývat konkrétními texty, bude sledovat proměny výběru z Andersenova díla, způsobu a kvalitu překladu.
Seznam doporučené literatury
Je součástí zadání BP. Bude upřesňována na průběžných konzultacích.
Seznam doporučené literatury
Je součástí zadání BP. Bude upřesňována na průběžných konzultacích.
Přílohy volně vložené
-
Přílohy vázané v práci
ilustrace, grafy, portréty, tabulky
Převzato z knihovny
Ano
Plný text práce
Přílohy
Posudek(y) oponenta
Hodnocení vedoucího
Záznam průběhu obhajoby
Studentka představila svoji bakalářskou práci a vyslechla si posudky, účastnila se následné diskuse.