Informace o kvalifikační práci Španělština v. katalánština a jiné minoritní jazyky užívané ve Španělsku a jejich postavení v EU: právní režim a jazyková praxe.
Tématem bakalářské práce jsou jazyky užívané ve Španělsku, jejich postavení na úrovni státu a Evropské unie. Cílem práce je zjistit, jaké jsou znalosti a užití těchto jazyků mezi obyvateli autonomních společenství a do jaké míry jsou dodržovány právní předpisy upravující postavení jazyků ve státě. Dalším cílem je popsat, jakou pozici jazyky ve Španělsku získali v Evropské unii.
Práce je rozdělena na čtyři kapitoly. První kapitola je úvodní a obsahuje základní informace o Španělsku a charakteristiky jednotlivých jazyků. Druhá kapitola se zabývá rozborem právních předpisů upravujících jazykovou politiku v jednotlivých autonomních společenství. Třetí kapitola zkoumá znalosti a užití jazyků. Na základě těchto výsledků se pak snaží dokázat, jak jazykové zákony působí na rozšíření jazyků a do jaké míry jsou dodržovány. Čtvrtá kapitola popisuje proces, jakým způsobem byly jazyky, kterými se ve Španělsku mluví, postupně prosazovány na úrovni Evropské unie a čeho Španělsko do dnešní doby dosáhlo.
Anotace v angličtině
The theme of this thesis are languages used in Spain, their position at the state level and in the European Union. The aim is to determine what is the knowledge and use of these languages among the inhabitants of the Autonomous Communities and how is the legislation that provides the status of languages in the state observed. Another aim is to describe the position of languages which Spain gained in the European Union.
The thesis is divided into four chapters. The first chapter is introductory and contains basic information about Spain and the characteristics of languages. The second chapter deals with the analysis of the legislation that provides language policy in each Autonomous Community. The third chapter examines the knowledge and use of languages and on the basis of these results is trying to show how language legislation influences extending of languages and how is observed. The fourth chapter describes the process how were the Spanish languages gradually pushed through at the EU level and what Spain has reached till the present time.
Klíčová slova
jazyková politika, komunikační prostředky, menšinový jazyk, oficiální jazyk, právní předpis, sociolingvistická situace, spoluoficiální jazyk, užití jazyka,
veřejná správa, výuka, znalost jazyka
Klíčová slova v angličtině
language policy, means of communication, minority language, official language, legislation, sociolinguistic situation, co-official language,
use of language, public administration, education, knowledge of language
Rozsah průvodní práce
72 s.
Jazyk
CZ
Anotace
Tématem bakalářské práce jsou jazyky užívané ve Španělsku, jejich postavení na úrovni státu a Evropské unie. Cílem práce je zjistit, jaké jsou znalosti a užití těchto jazyků mezi obyvateli autonomních společenství a do jaké míry jsou dodržovány právní předpisy upravující postavení jazyků ve státě. Dalším cílem je popsat, jakou pozici jazyky ve Španělsku získali v Evropské unii.
Práce je rozdělena na čtyři kapitoly. První kapitola je úvodní a obsahuje základní informace o Španělsku a charakteristiky jednotlivých jazyků. Druhá kapitola se zabývá rozborem právních předpisů upravujících jazykovou politiku v jednotlivých autonomních společenství. Třetí kapitola zkoumá znalosti a užití jazyků. Na základě těchto výsledků se pak snaží dokázat, jak jazykové zákony působí na rozšíření jazyků a do jaké míry jsou dodržovány. Čtvrtá kapitola popisuje proces, jakým způsobem byly jazyky, kterými se ve Španělsku mluví, postupně prosazovány na úrovni Evropské unie a čeho Španělsko do dnešní doby dosáhlo.
Anotace v angličtině
The theme of this thesis are languages used in Spain, their position at the state level and in the European Union. The aim is to determine what is the knowledge and use of these languages among the inhabitants of the Autonomous Communities and how is the legislation that provides the status of languages in the state observed. Another aim is to describe the position of languages which Spain gained in the European Union.
The thesis is divided into four chapters. The first chapter is introductory and contains basic information about Spain and the characteristics of languages. The second chapter deals with the analysis of the legislation that provides language policy in each Autonomous Community. The third chapter examines the knowledge and use of languages and on the basis of these results is trying to show how language legislation influences extending of languages and how is observed. The fourth chapter describes the process how were the Spanish languages gradually pushed through at the EU level and what Spain has reached till the present time.
Klíčová slova
jazyková politika, komunikační prostředky, menšinový jazyk, oficiální jazyk, právní předpis, sociolingvistická situace, spoluoficiální jazyk, užití jazyka,
veřejná správa, výuka, znalost jazyka
Klíčová slova v angličtině
language policy, means of communication, minority language, official language, legislation, sociolinguistic situation, co-official language,
use of language, public administration, education, knowledge of language
Zásady pro vypracování
Autorka úvodem nastíní správní uspořádání Španělského království a přiblíží tamní jazykové skupiny a příslušné jazyky.\\
Jádrem práce bude v první řadě představení pravidel jazykového režimu platného ve Španělsku a popis jeho praktické realizace v každodenním životě. Sekundárním cílem práce pak bude na základě rozboru příslušné legislativy i popisu zavedené praxe, a po nastínění obecných pravidel evropského jazykového režimu, osvětlit a kriticky zhodnotit specifické postavení jednotlivých ve Španělsku užívaných jazyků v podmínkách Evropské unie.\\
Práce psaná v českém jazyce bude obsahovat résumé ve španělštině a dvojjazyčný glosář.\\
Zásady pro vypracování
Autorka úvodem nastíní správní uspořádání Španělského království a přiblíží tamní jazykové skupiny a příslušné jazyky.\\
Jádrem práce bude v první řadě představení pravidel jazykového režimu platného ve Španělsku a popis jeho praktické realizace v každodenním životě. Sekundárním cílem práce pak bude na základě rozboru příslušné legislativy i popisu zavedené praxe, a po nastínění obecných pravidel evropského jazykového režimu, osvětlit a kriticky zhodnotit specifické postavení jednotlivých ve Španělsku užívaných jazyků v podmínkách Evropské unie.\\
Práce psaná v českém jazyce bude obsahovat résumé ve španělštině a dvojjazyčný glosář.\\
Seznam doporučené literatury
ARZOZ, X. (ed.), Respecting linguistic diversity in the European Union. John Benjamins, Amsterdam, 2008.\\
KŘEPELKA, F., Mnohojazyčnost Evropské unie a její důsledky pro českou právní praxi. Masarykova Univerzita, Brno, 2007.\\
MIGUEL APARICIO, E. (ed.), Aspectos diversos de la pluralidad lingu\"\i{}stica. Ministerio de Educación, Madrid, 2009.\\
RICENTO, T., An introduction to language policy. Blackwell, 2003.\\
TICHÝ, L. a kol., Evropské právo. C. H. Beck, Praha, 2006, (3. vyd.).\\
TURELL, T. (ed.), El plurilingu\"\i{}smo en Espa\ na. Universitat Pompeu Fabra, 2007.\\
Autentické dokumenty\\
Příslušné právní předpisy\\
http://hispanismo.org/\\
http://www.elcastellano.org/\\
aj.\\
Seznam doporučené literatury
ARZOZ, X. (ed.), Respecting linguistic diversity in the European Union. John Benjamins, Amsterdam, 2008.\\
KŘEPELKA, F., Mnohojazyčnost Evropské unie a její důsledky pro českou právní praxi. Masarykova Univerzita, Brno, 2007.\\
MIGUEL APARICIO, E. (ed.), Aspectos diversos de la pluralidad lingu\"\i{}stica. Ministerio de Educación, Madrid, 2009.\\
RICENTO, T., An introduction to language policy. Blackwell, 2003.\\
TICHÝ, L. a kol., Evropské právo. C. H. Beck, Praha, 2006, (3. vyd.).\\
TURELL, T. (ed.), El plurilingu\"\i{}smo en Espa\ na. Universitat Pompeu Fabra, 2007.\\
Autentické dokumenty\\
Příslušné právní předpisy\\
http://hispanismo.org/\\
http://www.elcastellano.org/\\
aj.\\