Cílem bakalářské práce nazvané "Zkratky a zkratková slova v odborné španělštině" je klasifikovat a analyzovat španělské zkratky. V teoretické části uvedu obecnou charakteristiku zkratek a klasifikaci zkratek různých autorů. V praktické části získaný seznam zkratek rozdělím do pěti tématických oblastí - obchodní, obchodní korespondence, administrativně- právní, Evropské unie a ostatní. V rámci těchto skupin dané zkratky rozdělím podle frekvence výskytu v korpusu Španělské královské akademie, dále je rozdělím podle struktury a v další části se zaměřím na jejich překlad do českého jazyka. V závěru praktické části se budu věnovat problematice užití členu u zkratkových slov. V příloze je seznam nashromážděných zkratek.
Anotace v angličtině
The aim of bachelor thesis called "Abbreviations and Acronyms in Texts of Professional Spanish" is to clasify and analyse spanish abbreviations. In the theoretic part I introduce general features of abbreviations and then I focuse on the classification of different authors. In the practical part I divide the list of abbreviations into five thematic areas - commercial, commercial correspondence, adminitrative - juridical, European Union and the Others. In terms of this groups I divide them according to their frequency in the corpus of the Royal spanish Academy, then I divide them according to their structure and then I focuse on their translation into the czech language. In the last part of the practical part I devote myself to the use of articles of abbreviatory words. In the apendix is the list of abbreviations.
Klíčová slova
Zkratky, zkratková slova
Klíčová slova v angličtině
Abbreviations, Acronyms
Rozsah průvodní práce
63s.
Jazyk
CZ
Anotace
Cílem bakalářské práce nazvané "Zkratky a zkratková slova v odborné španělštině" je klasifikovat a analyzovat španělské zkratky. V teoretické části uvedu obecnou charakteristiku zkratek a klasifikaci zkratek různých autorů. V praktické části získaný seznam zkratek rozdělím do pěti tématických oblastí - obchodní, obchodní korespondence, administrativně- právní, Evropské unie a ostatní. V rámci těchto skupin dané zkratky rozdělím podle frekvence výskytu v korpusu Španělské královské akademie, dále je rozdělím podle struktury a v další části se zaměřím na jejich překlad do českého jazyka. V závěru praktické části se budu věnovat problematice užití členu u zkratkových slov. V příloze je seznam nashromážděných zkratek.
Anotace v angličtině
The aim of bachelor thesis called "Abbreviations and Acronyms in Texts of Professional Spanish" is to clasify and analyse spanish abbreviations. In the theoretic part I introduce general features of abbreviations and then I focuse on the classification of different authors. In the practical part I divide the list of abbreviations into five thematic areas - commercial, commercial correspondence, adminitrative - juridical, European Union and the Others. In terms of this groups I divide them according to their frequency in the corpus of the Royal spanish Academy, then I divide them according to their structure and then I focuse on their translation into the czech language. In the last part of the practical part I devote myself to the use of articles of abbreviatory words. In the apendix is the list of abbreviations.
Klíčová slova
Zkratky, zkratková slova
Klíčová slova v angličtině
Abbreviations, Acronyms
Zásady pro vypracování
Jedním z charakteristických rysů odborné španělštiny je užívání celé řady zkratek a zkratkových slov, které mohou na jedné straně výrazně zjednodušovat práci při redakci různých administrativních či právních textů, na straně druhé však - pokud je jich nadužíváno či užíváno nepřiměřeně - mohou i negativně přispět k pochopení smyslu celého textu.\\
Cílem této bakalářské práce bude zaprvé pokusit se systematizovat a klasifikovat zkratky a zkratková slova, jichž se užívá v odborné španělštině a dále zhodnotit produktivitu nejvíce frekventovaných zkratek a zkratkových slov v textech evropského práva a zamyslet se nad problematikou jejich překladu do češtiny.\\
Práce bude psána v češtině.\\
Zásady pro vypracování
Jedním z charakteristických rysů odborné španělštiny je užívání celé řady zkratek a zkratkových slov, které mohou na jedné straně výrazně zjednodušovat práci při redakci různých administrativních či právních textů, na straně druhé však - pokud je jich nadužíváno či užíváno nepřiměřeně - mohou i negativně přispět k pochopení smyslu celého textu.\\
Cílem této bakalářské práce bude zaprvé pokusit se systematizovat a klasifikovat zkratky a zkratková slova, jichž se užívá v odborné španělštině a dále zhodnotit produktivitu nejvíce frekventovaných zkratek a zkratkových slov v textech evropského práva a zamyslet se nad problematikou jejich překladu do češtiny.\\
Práce bude psána v češtině.\\
Seznam doporučené literatury
AGUIRRE BELTRÁN, Blanca: El espaňol por profesiones: Lenguaje jurídico. Madrid, SGEL, 1997.\\
Alcaraz Varó, E. - Hugues, Brian: El espa\ nol jurídico. Madrid, Ariel, 2002.\\
ÁLVAREZ, Miriam: Tipos de escrito III: Epistolar, administrativo y jurídico. 2a edición. Madrid : Arco Libros, 1997.\\
CALVO RAMOS: Introducción al estudio del lenguaje administrativo: gramática y textos. Madrid : Gredos,1980.\\
DE MIGUEL, Elena: El texto jurídico - administrativo: análisis de una orden ministerial. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación. Departamento de Filología Espa\ nola III, Facultad de Ciencias de la Información, Universidad Complutense de Madrid, 2000.\\
http://www.ucm.es/info/circulo/no4/demiguel.htm\\
Gómez Torrego, Leonardo: Gramática didáctica del espa\ nol, Madrid, Ediciones SM 1997.\\
Králová, Jana a kol.: ?Fiesta! 2, Fraus, Plzeň 2003.\\
Králová, Jana a kol.: ?Fiesta! 3, Fraus, Plzeň 2003.\\
Králová, Jana a kol.: Moderní gramatika španělštiny, Plzeň 1999.\\
Macíková, O.- Mlýnková, L.: Obchodní španělština - Espa\ nol Comercial. Brno, CP Books, a.s. 2005.\\
SERRANO, P. E.: Diccionario multilinüe de economía y empresa. Madrid, Editorial Verbum, S.L., 1994.\\
http://eur-lex.europa.eu\\
http://www.colex-data.es/mancolex/busqucol.htm#abreviatura\\
Seznam doporučené literatury
AGUIRRE BELTRÁN, Blanca: El espaňol por profesiones: Lenguaje jurídico. Madrid, SGEL, 1997.\\
Alcaraz Varó, E. - Hugues, Brian: El espa\ nol jurídico. Madrid, Ariel, 2002.\\
ÁLVAREZ, Miriam: Tipos de escrito III: Epistolar, administrativo y jurídico. 2a edición. Madrid : Arco Libros, 1997.\\
CALVO RAMOS: Introducción al estudio del lenguaje administrativo: gramática y textos. Madrid : Gredos,1980.\\
DE MIGUEL, Elena: El texto jurídico - administrativo: análisis de una orden ministerial. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación. Departamento de Filología Espa\ nola III, Facultad de Ciencias de la Información, Universidad Complutense de Madrid, 2000.\\
http://www.ucm.es/info/circulo/no4/demiguel.htm\\
Gómez Torrego, Leonardo: Gramática didáctica del espa\ nol, Madrid, Ediciones SM 1997.\\
Králová, Jana a kol.: ?Fiesta! 2, Fraus, Plzeň 2003.\\
Králová, Jana a kol.: ?Fiesta! 3, Fraus, Plzeň 2003.\\
Králová, Jana a kol.: Moderní gramatika španělštiny, Plzeň 1999.\\
Macíková, O.- Mlýnková, L.: Obchodní španělština - Espa\ nol Comercial. Brno, CP Books, a.s. 2005.\\
SERRANO, P. E.: Diccionario multilinüe de economía y empresa. Madrid, Editorial Verbum, S.L., 1994.\\
http://eur-lex.europa.eu\\
http://www.colex-data.es/mancolex/busqucol.htm#abreviatura\\
Přílohy volně vložené
2CD
Přílohy vázané v práci
-
Převzato z knihovny
Ne
Plný text práce
Přílohy
Posudek(y) oponenta
Hodnocení vedoucího
Záznam průběhu obhajoby
Autorka seznámila komisi se zaměřením a hlavním přínosem své práce. Diskuse se týkala užití členu u zkratek a zkratkových slov a formálních nedostatků práce i námětů na její prohloubení.
Komise konstatovala, že autorka se zadaným tématem zabývala velmi zodpovědně.