- Pro tuto VŠKP nejsou definovány žádné údaje, u kterých by bylo požadováno jejich vyplnění.
Hlavní téma
Verbale Valenz in der deutschen Gegenwartssprache kontrastiv.
Hlavní téma v angličtině
Valence of verbs in current german language in comparison
Název dle studenta
Valenz der Verben in der deutschen Gegenwartssprache kontrastiv
Název dle studenta v angličtině
-
Souběžný název
-
Podnázev
-
Anotace
Tématem diplomové práce je valence sloves v německém jazyce. Práce je rozdělena do dvou částí, teoretické a praktické. V první části práce jsem se nejdříve věnovala pojmu valence obecně a vysvětlila jsem všechny pojmy s tímto tématem související. Poté jsem zpracovala valenční teorie čtyř vybraných německých lingvistů, které jsem porovnala. V praktické části jsem na základě konfrontace nalezených výrazů z několika německých slovníků vytvořila německo - český valenční slovník německých sloves. Na závěr práce jsem shrnula výsledek svého zkoumání a údaje statisticky zpracovala.
Anotace v angličtině
The theme of my work is the valence of verbs in german language. My work is divided into two parts, the first one is theoretical, the second practical. In the first part of my work, I describe the valence and all the terms related to the topic. After that I concentrated on the valence theories of four noted german linquists, whose works I compared. Based on several german dictionaries I created my own czech - german valence dictionary, what was the task of the second part of my work. In the end I summarized the results of my work and made out a statistics.
Klíčová slova
valence
Klíčová slova v angličtině
valence
Rozsah průvodní práce
93 s.
Jazyk
NE
Anotace
Tématem diplomové práce je valence sloves v německém jazyce. Práce je rozdělena do dvou částí, teoretické a praktické. V první části práce jsem se nejdříve věnovala pojmu valence obecně a vysvětlila jsem všechny pojmy s tímto tématem související. Poté jsem zpracovala valenční teorie čtyř vybraných německých lingvistů, které jsem porovnala. V praktické části jsem na základě konfrontace nalezených výrazů z několika německých slovníků vytvořila německo - český valenční slovník německých sloves. Na závěr práce jsem shrnula výsledek svého zkoumání a údaje statisticky zpracovala.
Anotace v angličtině
The theme of my work is the valence of verbs in german language. My work is divided into two parts, the first one is theoretical, the second practical. In the first part of my work, I describe the valence and all the terms related to the topic. After that I concentrated on the valence theories of four noted german linquists, whose works I compared. Based on several german dictionaries I created my own czech - german valence dictionary, what was the task of the second part of my work. In the end I summarized the results of my work and made out a statistics.
Klíčová slova
valence
Klíčová slova v angličtině
valence
Zásady pro vypracování
Diplomantka prostuduje odbornou literaturu k problematice teorie valence s přihlédnutím k valenci sloves. Seznámí se s teorií větných modelů a současnými vývojovými tendencemi v jazyce psaném. Po prostudování odborné literatury se seznámí s obsluhou Mannheimského korpusu, který využije pro konfrontaci se slovníkovými hesly v praktické části práce. Jako pramen pro zpracování hesel budou sloužit materiály slovníkové řady Duden, další slovníky výkladové, stylistické, valenční a překladové včetně internetových.Získané výsledky bude konfrontovat, zpracuje je statisticky a vytvoří oboustranný dvojjazyčný slovník vazeb a vyvodí důsledky pro svou jazykovou praxi.
Zásady pro vypracování
Diplomantka prostuduje odbornou literaturu k problematice teorie valence s přihlédnutím k valenci sloves. Seznámí se s teorií větných modelů a současnými vývojovými tendencemi v jazyce psaném. Po prostudování odborné literatury se seznámí s obsluhou Mannheimského korpusu, který využije pro konfrontaci se slovníkovými hesly v praktické části práce. Jako pramen pro zpracování hesel budou sloužit materiály slovníkové řady Duden, další slovníky výkladové, stylistické, valenční a překladové včetně internetových.Získané výsledky bude konfrontovat, zpracuje je statisticky a vytvoří oboustranný dvojjazyčný slovník vazeb a vyvodí důsledky pro svou jazykovou praxi.
Seznam doporučené literatury
Baschewa, Emilia 1997: Zur Anwendung des Valenzmodells in kontrastiven Untersuchungen (am Beispiel des Präpositionalobjektsatzes). In: DaF 3/1997, S. 156-162.
Braun, Peter 1993: Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. 3. Auflage, Kohlhammer. Stuttgart/Berlin/Köln.
Engel, Ulrich 1988: Deutsche Grammatik. J. Groos. Heidelberg.
Engelen, Bernhard 1975: Untersuchungen zu Satzbauplan und Wortfeld in der geschriebenen deutschen Sprache der Gegenwart. In: Heutiges Deutsch, I/3.2., Teilband 2: Verbllisten.
Golonka, Joanna 1995: Vererbung verbaler Valenz in Nominalphrasen am Beispiel der Verben und Nomina des Meinens. In: DaF 1/1991/1, S. 32-35.
Helvit, Bernard/Buscha, Joachim 1972: Deutsche Gramatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig.
Slovníkové materiály řady Duden
Internetové vyhledávače
Webové stránky německých či rakouských univerzit
www.ide-mannheim.de
Seznam doporučené literatury
Baschewa, Emilia 1997: Zur Anwendung des Valenzmodells in kontrastiven Untersuchungen (am Beispiel des Präpositionalobjektsatzes). In: DaF 3/1997, S. 156-162.
Braun, Peter 1993: Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. 3. Auflage, Kohlhammer. Stuttgart/Berlin/Köln.
Engel, Ulrich 1988: Deutsche Grammatik. J. Groos. Heidelberg.
Engelen, Bernhard 1975: Untersuchungen zu Satzbauplan und Wortfeld in der geschriebenen deutschen Sprache der Gegenwart. In: Heutiges Deutsch, I/3.2., Teilband 2: Verbllisten.
Golonka, Joanna 1995: Vererbung verbaler Valenz in Nominalphrasen am Beispiel der Verben und Nomina des Meinens. In: DaF 1/1991/1, S. 32-35.
Helvit, Bernard/Buscha, Joachim 1972: Deutsche Gramatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig.
Slovníkové materiály řady Duden
Internetové vyhledávače
Webové stránky německých či rakouských univerzit
www.ide-mannheim.de