Ústav romanistiky FF JU vyrazil za překladem do EU

Dne 13. března v 6,00 vyrazil z Českých Budějovic směr Brusel autobus zaplněný 31 studenty (nebo spíše studentkami) a 2 vyučujícím naší univerzity. Dr. Petrů a Dr. Pešková ze zmíněného Ústavu romanistiky totiž při příležitosti otevření nových magisterských oborů překladatelství na FF JU připravili odbornou exkurzi do orgánů Evropské unie zaměřených na překlad a tlumočení.

Účastníci, kteří měli exkurzi zapsanou jako volitelný předmět, tak v následujících dnech měli jedinečnou možnost seznámit se s prací nejen českých tlumočníků a překladatelů v Evropské Komisi, Soudním dvoře Evropské unie, Překladatelském středisku EU, ale i v Radě Evropy. Vedle toho proběhly návštěvy Evropského parlamentu, nebo kanceláře Evropského ombudsmana, vždy spojené s prezentací o fungování a jazykovém režimu daného orgánu.

Program byl skutečně velmi nabitý, na prohlídku 3 hlavních měst EU, tj. vedle Bruselu i Lucemburku a Štrasburku, tak mnoho času nezbylo. To však plně vykompenzovala jedinečná možnost nahlédnout doslova pod ruce českým překladatelům v Generálním ředitelství EK pro překlad, výjimečná příležitost vyzkoušet si živé tlumočení v kabinách Generálního ředitelství EK pro tlumočení, nebo unikátní zážitek, který si účastníci odnesli z přednášek českých soudců I. Pelikánové a J. Passera na Evropském soudním dvoře. Návrat do Českých Budějovic v časných ranních hodinách v sobotu 18. března se tak nesl v optimistickém duchu nejen ohledně budoucnosti Evropské unie, ale zejména ohledně zájmu uchazečů o nově nabízené obory překladatelství z anglického a francouzského resp. španělského jazyka.